Two kids with their hearts on fire
دو تا بچه با قلباشون روی اتیش (پر انرژی)
Who's gonna save us now?
کی می خواد ما رو نجات بده؟
When we thought that we couldn't get higher
زمانی که ما فکر می کردیم نمی تونیم بالاتر از این بریم
Things started looking down
اجسام پایین تر بنظر اومد
I look at you and you look at me
من به تو نگاه کردم و تو به من
Like nothing but strangers now
مثل این که هیچ چیزی عجیب نیست
Two kids with their hearts on fire
دو تا بچه با قلباشون روی اتیش (پر انرژی)
Don't let it burn us out
نزار که مارو بسوزنه
Think about what you believe in now
درباره چیزی که الان بهش اعتقاد داری فکر کن
I'm I someone you cannot live without?
ایا من کسی هستم که تو نمیتونی بدون اون زندگی کنی
'Cause I know I don't wanna live without you, yeah
چون می دونم که نمی خوام بدون تو زندگی کنم، یییه
Come on, let's turn this all around
بیا، بیا همه چیز رو عوض کنیم
Bring it all back to that bar downtown
همرو به بار پایین شهر برگردونیم
When you wouldn't let me walk out on you, yeah
وقتی که اجازه نمی دی برت گردونم، ییه
You said, "Hey, whatcha doing for the rest of your life?"
می گی " هی ، می خوای بقیه عمرتو چی کار کنی"
And I said, "I don't even know what I'm doing tonight"
و من گم،" من حتی نمی دونم امشب می خوام چی کار کنم"
Went from one conversation to your lips on mine
از مکالمه می ریم سراغ لب های تو روی لب های من
And you said, "I never regretted the day that I called you mine"
و تو گفتی من هرگز روزی رو که تو رو مال خودم صدا زدم یادت نمیره
So I call you mine
پس تو رو مال من صدا کردم
(Ooh, ah, ooh)
(اووه، اه ،اووه)
Can I call you mine? (Ooh)
می تونم تو رو برای خودم صدا بزنم؟ (اووه)
And you said, "I never regretted the day that I called you mine"
و تو گفتی من هرگز روزی رو که تو رو مال خودم صدا زدم یادت نمیره
Broke kids running through the city
بچه های فقیر به سمت شهر می دوند
Drunk on the subway train
مست توی قطار مترو
Set free every time you kissed me
هر وقت من رو می بوسی رها می شوم
We couldn't feel no pain
ما نمی تواستیم هیچ دردی رو احساس کنیم
“
And you said, "I never regretted the day that I called you mine"
— The Chainsmokers feat. Bebe Rexha
You looked at me and I looked at you
تو به نگاه کردی و من به تو
Like we'd never look away
مث اینکه ما نمیخوایم به اینده نگاه کنیم
Broke kids running through the city
بچه های فقیر به سمت شهر می دوند
Don't let the memory fade
نذار خاطرات فراموش بشه
You said, "Hey, whatcha doing for the rest of your life?"
می گی " هی ، می خوای بقیه عمرتو چی کار کنی"
And I said, "I don't even know what I'm doing tonight"
و من گم،" من حتی نمی دونم امشب می خوام چی کار کنم"
Went from one conversation to your lips on mine
از مکالمه می ریم سراغ لب های تو روی لب های من
And you said, "I never regretted the day that I called you mine"
و تو گفتی من هرگز روزی رو که تو رو مال خودم صدا زدم یادت نمیره
So I call you mine
پس تو رو مال من صدا کردم
(Ooh, ah, ooh)
(اووه، اه ،اووه)
Can I call you mine? (Ooh)
می تونم تو رو برای خودم صدا بزنم؟ (اووه)
And you said, "I never regretted the day that I called you mine"
و تو گفتی من هرگز روزی رو که تو رو مال خودم صدا زدم یادت نمیره
Think about what you believe in now
درباره چیزی که الان بهش اعتقاد داری فکر کن
I'm I someone you cannot live without?
ایا من کسی هستم که تو نمیتونی بدون اون زندگی کنی
'Cause I know I don't wanna live without you, yeah
چون می دونم که نمی خوام بدون تو زندگی کنم، یییه
Come on, let's turn this all around
بیا، بیا همه چیز رو عوض کنیم
Bring it all back to that bar downtown
همرو به بار پایین شهر برگردونیم
When you wouldn't let me walk out on you, yeah
وقتی که اجازه نمی دی برت گردونم، ییه
You said, "Hey, whatcha doing for the rest of your life?
می گی " هی، می خوای بقیه عمرتو چی کار کنی؟"
And I said, "I don't even know what I'm doing tonight"
و من گم،" من حتی نمی دونم امشب می خوام چی کار کنم"
Went from one conversation to your lips on mine
از مکالمه می ریم سراغ لب های تو روی لب های من
And you said, "I never regretted the day that I called you mine"
و تو گفتی من هرگز روزی رو که تو رو مال خودم صدا زدم یادت نمیره
So I call you mine (Ooh)
پس تو رو برای خودم صدازدم( اووه)
And you said, "I never regretted the day that I called you mine"
و تو گفتی من هرگز روزی رو که تو رو مال خودم صدا زدم یادت نمیره
Can I call you mine? (Ooh, ah, ooh)
می تونم تو رو برای خودم صدا بزنم؟ ( اووه،اه،اووه)
Can I call you mine? (Ooh, ah, ooh)
می تونم تو رو برای خودم صدا بزنم؟ ( اووه،اه،اووه)
Can I call you mine? (Ooh, ah, ooh)
می تونم تو رو برای خودم صدا بزنم؟ ( اووه،اه،اووه)
Can I call you mine?
می تونم برای خودم صدات بزنم؟