متن و ترجمه آهنگ the light is coming از Ariana Grande

the light is coming - Ariana Grande - Nicki Minaj

لایت ایز کامینگ - آریانا گرانده - نیکی میناژ
لایت ایز کامینگ

You wouldn't let anybody speak and instead...
نمیذاری کسی حرف بزنه و در عوض
You wouldn't let anybody speak and instead...
نمیذاری کسی حرف بزنه و در عوض

Ay yo, trophy wife, owww you won me
هی تو، جایزه همسرو بردی، منو برنده شدی
Until you had to find out it's one me
تا وقتی ک تو بفهمی این فقط منم
Now you benched, aw, your bum knee
الان رو صندلی نشستی، اوو، زانو هاتو انداختی بالا
Now I'm the bad guy, call me Chun-Li
حالا من آدم بدیم، منو چان لی صدا کن
'Cause you was slippin', yep, you clumsy
چون تو خواب بودی، آره، توی سر به هوا
And everything I peeped, can't just unsee
و به هرچی که خیره میشم، اصلٱ نمیشه ندید
Sips tea, and it's unsweet
چای رو مزه مزه کن، شیرین نیست
Respect bad gyal when mi dun speak
دختر بد، وقتی دارم حرف می زنم احترام بذار
Now we shooting the shot like drive-by's
الان می زنیم به هدف انگار که داریم می رونیم
Why you had to make me go call up my side guy?
چرا باید مجبورم می کردی برم بعد بهم زنگ‌ میزدی؟
Can't let a f-boy f-up my nice vibes
نمیتونم اجازه بدم هیچ پسری با س احساساتم قشنگمو خراب کنه
Yo Ariana, come let me give you a high five
تو آریانا، بیا بذار بهت یه های فایو بدم
The light is coming to give back everything the darkness stole
روشنایی داره میاد تا تموم چیزایی که تاریکی دزدیده بود پس بیاره
The light is coming to give back everything the darkness stole
روشنایی داره میاد تا تموم چیزایی که تاریکی دزدیده بود پس بیاره
The light is coming to give back everything the darkness stole
روشنایی داره میاد تا تموم چیزایی که تاریکی دزدیده بود پس بیاره
The light is coming to give back everything the darkness stole
روشنایی داره میاد تا تموم چیزایی که تاریکی دزدیده بود پس بیاره
What did she say? What did he say?
اون چی گفت ؟ این چی گفت؟
You don't listen 'cause you know everything
گوش نمیدی بخاطر اینکه همه چیو میدونی
You don't even need dreams
اصلٱ نیاز به رویا نداری
Tellin' everybody, "Stay woke, don't sleep"
به همه بگو ببدار بمونن نخوابن
Ah, gonna break that shit down
آه، میخوان این آشغالو بشکنن
You don't wait, tell 'em wait another round
منتظر نمیمونی تا اونا واسه یه دور دیگه صبر کنن
Ah, guess you're way above it now
آه، حدس بزن الان تو چه مسیری هستی
And that's your way to love it now
و این راه توئه که الان دوسش داشته باشی
How can they tell you shit that you've been through?
چطور میتونن بهت بکن گه که ازش رد شدی؟
They're so confused
اونا حسابی گیج شدن
Who cares about their rationale?
کی به منطق اونا اهمیت میده؟
If it ain't your view
اگه این دید تو نیست
That's the bottom line
اون خط وسطه
Know-it-all (know-it-all)
همشو بدون (همشو بدون)
Give you a box of chances, every time you blow it all (blow it all)
بهت یه جعبه شانس میدم، همش اونو به باد میدی(به باد میدی)
As if it was shade, you would just throw it all (throw it all)
اگه این سایه بود تو هلش میدادی
It's like you're trying not to glow at all (glow at all)
شبیه اینه که نخوای اینو بچسبونی (بچسبونی)

گفتگو در مورد این آهنگ






طراحی و توسعه با در لیریکا