
I have this thing where I get older, but just never wiser
من یه حالتی دارم که بزرگتر میشم ولی عاقل تر نه
Midnights become my afternoons
نیمه شب ها شده بعد از ظهر های من
When my depression works the graveyard shift
وقتی افسردگیم شیفت شب کار میکنه
All of the people I′ve ghosted stand there in the room
All of the people I′ve ghosted stand there in the room
I should not be left to my own devices
من نباید با افکار خودم رها بشم
They come with prices and vices
با بهای سنگین و پستی ها پیداشون میشه
I end up in crises
و در نهایت دچار یک بحران می شم
Tale as old as time
و تمام این مدت (حکایتی به قدمت زمان)
I wake up screaming from dreaming
با فریاد زدن از خواب بیدار می شم
One day I'll watch as you′re leaving
One day I'll watch as you′re leaving
'Cause you got tired of my scheming
چون از دسیسه های من خسته شدی
For the last time
برای آخرین بار
It's me
این منم
Hi!
سلام
I′m the problem, it′s me
I′m the problem, it′s me
At teatime
موقع چایی خوردن و دورهمی
Everybody agrees
همه تایید می کنن
I'll stare directly at the sun, but never in the mirror
مستقیم به خورشید زل میزنم ولی به آینه نه (نمیخواد خودشو ببینه)
It must be exhausting always rooting for the anti-hero
حتما باید برات خسته کننده باشه، که همیشه بخوای از ضد قهرمان حمایت کنی (تو یه فیلما به شخصیت منفی اول که میتونه غیر قابل اعتماد و مایه ننگ باشه میگن anti hero)
Sometimes I feel like everybody is a sexy baby
بعضی وقتا فکر میکنم همه جذاب و جوانن
And I′m a monster on the hill
And I′m a monster on the hill
Too big to hang out
خیلی بزرگ تر از اونیم که بشه باهام گشت و وقت گذروند
Slowly lurching toward your favorite city
آهسته به سمت شهر موردعلاقت حرکت میکنم
Pierced through the heart but never killed
نوک خنجر به قلب فرو رفته، ولی هرگز نکشته
Did you hear my covert narcissism
شنیدی خودشیفتگی پنهانم
I disguise as altruism?
خودشو به دگر دوستی تغییر قیافه داده
Like some kind of congressman
مثل نوعی از نمایندگان کنگره
Tale as old as time
و تمام این مدت (حکایتی به قدمت زمان)
I wake up screaming from dreaming
با فریاد زدن از خواب بیدار می شم
One day, I'll watch as you′re leaving
One day, I'll watch as you′re leaving
“I'm the problem, it's me— Taylor Swift
And life will lose all its meaning
و زندگی همه معانیش رو از دست میده و بی معنی میشه
For the last time
برای آخرین بار
It's me
این منم
Hi!
سلام
I′m the problem, it's me (I'm the problem, it′s me)
I′m the problem, it's me (I'm the problem, it′s me)
At teatime
موقع چایی خوردن و دورهمی
Everybody agrees
همه تایید می کنن
I′ll stare directly at the sun, but never in the mirror
I′ll stare directly at the sun, but never in the mirror
It must be exhausting always rooting for the anti-hero
حتما باید برات خسته کننده باشه، که همیشه بخوای از ضد قهرمان حمایت کنی (تو یه فیلما به شخصیت منفی اول که میتونه غیر قابل اعتماد و مایه ننگ باشه میگن anti hero)
I have this dream my daughter-in-law kills me for the money
من این رویا رو دیدم که عروسم منو بخاطر پول میکشه
She thinks I left them in the will
چون فکر میکنه تو وصیت نامه براشون پول گذاشتم
The family gathers 'round and reads it
خانواده دور هم جمع میشه و میخوننش
And then someone screams out
و بعد یه نفر داد میزنه
"She′s laughing up at us from hell!"
"She′s laughing up at us from hell!"
It's me
این منم
Hi!
سلام
I′m the problem, it's me
I′m the problem, it's me
It′s me
It′s me
Hi!
سلام
I'm the problem, it's me
مشکل منم، تقصیر منه
It′s me
It′s me
Hi!
سلام
Everybody agrees
همه تایید می کنن
Everybody agrees
همه تایید می کنن
It′s me
It′s me
Hi! (Hi!)
درود! (درود!)
I'm the problem, it′s me (I'm the problem, it′s me)
I'm the problem, it′s me (I'm the problem, it′s me)
At teatime
موقع چایی خوردن و دورهمی
Everybody agrees (everybody agrees)
همه تایید می کنن(همه تایید میکنن)
I'll stare directly at the sun, but never in the mirror
مستقیم به خورشید زل میزنم ولی به آینه نه (نمیخواد خودشو ببینه)
It must be exhausting always rooting for the anti-hero
حتما باید برات خسته کننده باشه، که همیشه بخوای از ضد قهرمان حمایت کنی (تو یه فیلما به شخصیت منفی اول که میتونه غیر قابل اعتماد و مایه ننگ باشه میگن anti hero)