متن و ترجمه آهنگ هیجانی یوخ از gazapizm

Heyecanı Yok - Gazapizm

هیجانی یوخ - گازپازی
هیجانی یوخ

[Hook]
Montumun cebinde yok kuruş
Zıplıyor herkes kanguru sanki
Full depo Taunus'um
Bi' de kafamıza bass vurur ama yine yok
Bu hayatın heyecanı meycanı yok
Bu hayatın heyecanı meycanı yok
Bu hayatın heyecanı meycanı yok, yok

[Verse 1]
Hah! Kazan kazan yok kaybed'cek birimiz kaçarı yok
Çocuk çok, yatarım yok, oynayan aç ayı yok
Olmayan façası yok, kurtaran paçayı yok
Gelecek için bir hedefin yok, yarının yok
Hah! Temel güvenin yok, illegal, legal, düzenin yok
Para kesesi yok, bekleme, rüzgarın esesi yok
Her şey boş yere tasarı yok, bak büyüdüğün sokakta masalın yok
Hah! Kollarından öte saranın yok
Dirisin ya da ölü arafı yok
Kapımın önünde polisler var
Elinde silahla komiser var
Üstümde, başımda kan izi var
Önümde kocaman valizler var
Bana tepeler, denizler dar
Bi' de sırtımda keneler var
Yarım kalır o şarkılar, bur'da Panda yok, Develer var

[Hook]
Montumun cebinde yok kuruş
Zıplıyor herkes kanguru sanki
Full depo Taunus'um
Bi' de kafamıza bass vurur ama yine yok
Bu hayatın heyecanı meycanı yok
Bu hayatın heyecanı meycanı yok
Bu hayatın heyecanı meycanı yok, yok
Montumun cebinde yok kuruş
Zıplıyor herkes kanguru sanki
Full depo Taunus'um
Bi' de kafamıza bass vurur ama yine yok
Bu hayatın heyecanı meycanı yok
Bu hayatın heyecanı meycanı yok
Bu hayatın heyecanı meycanı yok, yok

[Verse 2]
Artık gerçeğin farkında herkes, kimse doymuyo' yerken
Hayat en psycho mektep, yanacak kafan gençken
Olacaklar hep elzem depresyon gettoya kısmet
Ve de kaygıya saplanmış herkes mi zorlayan üstelik
Yaşama sevincine el koyan denge
Ve umutların er geç ölür
Bi' de bakarsın her şey sönük
Suça en yakın eksen görür
Hızlı yaşayan erken ölür
Biz yakarsak söndüremezler, geri döndüremezler
Bizi heyecanlandıramıyorsa bi' şeyler artık öldüremezler
Ah! Herkes delirmiş hiç etkinlikler etik değil
Hep biz pisliklere itildik
Bizi bitirmiş çelişki
Ki bilemezdik ne işti
Daha dur hele ne içtik?
Tüm bilincini yitirmiş şehir kurtları tedirgin

[Hook]
Montumun cebinde yok kuruş
Zıplıyor herkes kanguru sanki
Full depo Taunus'um
Bi' de kafamıza bass vurur ama yine yok
Bu hayatın heyecanı meycanı yok
Bu hayatın heyecanı meycanı yok
Bu hayatın heyecanı meycanı yok, yok
Montumun cebinde yok kuruş
Zıplıyor herkes kanguru sanki
Full depo Taunus'um
Bi' de kafamıza bass vurur ama yine yok
Bu hayatın heyecanı meycanı yok
Bu hayatın heyecanı meycanı yok
Bu hayatın heyecanı meycanı yok, yok

 

[هوک]
بدون هیچ پنی در جیب Montum
هر کس پریدن مانند یک کانگورو است
دپارتمان کامل Taunus'um
در بی، سر من باس می سوزد، اما نه دوباره
هیجان در این زندگی وجود ندارد
هیجان در این زندگی وجود ندارد
هیچ هیجانی در این زندگی وجود دارد، نه

[آیه 1]
هاها! هیچ پیروزی برنده نیست
هیچ فرزندی وجود ندارد، هیچ ترید، خرس گرسنه وجود ندارد
هیچ قطعه ای غیر موجود وجود ندارد و هیچ اثری از بازیابی وجود ندارد
هیچ هدف برای آینده، فردا نیست
هاها! بدون اعتماد اساسی، غیر قانونی، قانونی، بدون نظم
بدون پول، بدون انتظار، بدون باد
همه چیز خالی است، هیچ لایحه ای وجود ندارد، نگاه کنید به خیابان که در آن شما رشد می کنید
هاها! نه بیش از سلاح های شما
هیچ دیریزین یا نوزاد مرده وجود ندارد
پلیس در مقابل درب وجود دارد
یک کمیسر با اسلحه در دست دارد
من یک علامت خون روی سرم در سرم دارم
در چمدان بزرگ چمدان وجود دارد
من تپه ها، دریاها باریک هستند
دنده ها در پشت من در بی وجود دارند
نیمی از آهنگ ها وجود دارد، هیچ پاندا در بر وجود ندارد، توسعه دهندگان وجود دارد

[هوک]
بدون هیچ پنی در جیب Montum
هر کس پریدن مانند یک کانگورو است
دپارتمان کامل Taunus'um
در بی، سر من باس می سوزد، اما نه دوباره
هیجان در این زندگی وجود ندارد
هیجان در این زندگی وجود ندارد
هیچ هیجانی در این زندگی وجود دارد، نه
بدون هیچ پنی در جیب Montum
هر کس پریدن مانند یک کانگورو است
دپارتمان کامل Taunus'um
در بی، سر من باس می سوزد، اما نه دوباره
هیجان در این زندگی وجود ندارد
هیجان در این زندگی وجود ندارد
هیچ هیجانی در این زندگی وجود دارد، نه

[آیه 2]
حالا هر کسی که از حقیقت شما آگاه است،
زندگی ترین مدرسه روانشناسی است
آنها همیشه محله یهودی نشین افسرده الاصل هستند
و همه کسانی که در نگرانی گیر کرده اند
تعادل که زندگی را درک می کند
و امید به زودی میمیرد
نگاهی به بی، همه چیز کم است
محور نزدیک به جرم قابل مشاهده است
زندگی سریع در اوایل مرگ
ما نمی توانیم آن را خاموش کنیم، نمی توانیم آن را برگردانیم
اگر آنها نمیتوانند ما را تحریک کنند، اکنون نمیتوانند چیزها را بکشند
آه! هر کس دیوانه است، هیچ رویدادی اخلاقی نیست
ما همیشه از هم گسیخته شده ایم
تناقضاتی که ما را به پایان رساند
آنچه ما نمی دانستیم
ما توقف کردیم و نوشیدن را متوقف کردیم؟
همه گرگ های ناخودآگاه شهری ناراحت هستند

[هوک]
بدون هیچ پنی در جیب Montum
هر کس پریدن مانند یک کانگورو است
دپارتمان کامل Taunus'um
در بی، سر من باس می سوزد، اما نه دوباره
هیجان در این زندگی وجود ندارد
هیجان در این زندگی وجود ندارد
هیچ هیجانی در این زندگی وجود دارد، نه
بدون هیچ پنی در جیب Montum
هر کس پریدن مانند یک کانگورو است
دپارتمان کامل Taunus'um
در بی، سر من باس می سوزد، اما نه دوباره
هیجان در این زندگی وجود ندارد
هیجان در این زندگی وجود ندارد
هیچ هیجانی در این زندگی وجود دارد، نه

گفتگو در مورد این آهنگ





اریش

عالیییییییییییییییی

Yildiz

واقعا زبون خودش بهتر از ترجمع شماس خو اگع بلد نیستین ترجمع کنین نکنین دیگع چرا یکی رو فارسی یکی رو ترکی مینویسین اخع؟؟

اینطوری ب جای اینکع طرفدارتون زیاد شع همه فوشتون میدن و ااز طرفداریتون خارج میشن بعدم شما ضرر میکنین خخ

Konul

آهنگ معرکس 

فقط تو ترجمع کمی مشکل هس ولی اشکالی ندارع مرسی چون من خودم ترکم اصن مشکلی با ترجمش نداشتم

علی

بی ادب هایی که به گودال و گازپیزم بی احترامی  احترامی میکنید  خیلی خرید

کیان

خیلی کیری بود من خواهر لون مغزت گایدم ریدی ناموسان برو یه گوشه بده از خجالت

مصتفی

می کر به تی ترجمه خخخخ(ترجمه زبان محلیشو واست میگم که بازم کص تلاوت نکنی.......

کیرم تو ترجمت)خخ

محسن

یعنی یه نفر نیست دوزار ترکی استانبولی بلد باشه این اهنگو ترجمه کنه واقعا برا خودمون و مترجمامون متاسفم.

سياوش

زياد رويا بافي نكنين درسته اهنگ زيباست ولي ترجمش اصلا باهاش جور در نمياد لطفا درست ترجمه كنيد

وارتولو

اگا خوده اهنگ ور هم میزاشتین خوب بود

عرشیا

عالی یاخ کانگورو سانکه کازان کازان یاخ

پریا

فکر کنم ی کپی پیست کردی توی گوگل ترنسلیت 

A

کص تلاوت کردی ببم ن ترجمه

 

زریـ

خخخخ عجب ترجمه ای

خودشو که بهتر از ترجمش میفهمیم

Arousha

Tarjome eshtebas :|

ARSL

تنها چیزی که درست ترجمه کردی اه و اوه و اخه

شما برو پورن ترجمه کن راحتتری

ehsan

اقا ترجمه کلا تعطیله مترجم ی بخون خودت اصلا اهنگو خراب کردی😂😂

Sahar

Chok  gozal 

fateme mirkhandoozi

ريديد ناموسن با اين ترجمه😐افتضاحه

شاید دوست داشته باشید...


طراحی و توسعه با در لیریکا