متن و ترجمه آهنگ Never Really Over از Katy Perry

Never Really Over - Katy Perry

نور ریلی اور - کتی پری
نور ریلی اور

I'm losing my self control

کنترل خودمو ازدست می دم

 

Yeah, you're starting to trickle back in

ییه، تو به ارامی برگشتی ( به ذهن من)

 

But I don't wanna fall down the rabbit hole

ولی من نمی خوام به سوراخ موش برگردم

 

Cross my heart I won't do it again

از روی قلبم گذشتم،دیگه اینکار رو انجام نمی دم

 

I tell myself, tell myself, tell myself, "Draw the line"

به خودم می گم، می گم، می گم، "یه خط بکش"

 

And I do, I do

و کشیدم، کشیدم

 

But once in a while I jump up and I cross the line

ولی هر از چندگاهی ازش می پرم و رد می شم

 

And I think of you

و من به تو فکر می کنم

Two years, and just like that, my head still takes me back

دو سال، و من اینطور بودم، کله ام هنوز من رو بر میگردوند

 

Thought it was done but I guess it's never really over

فکر می کردم که تموم شده ولی حدس می زنم که هیچ وقت تموم نشد

 

Oh, we were such a mess, but wasn't it the best?

اوه، ما چه غم انگیز بودیم، ولی این بهترینش نبود؟

 

Thought it was done but I guess it's never really over

فکر می کردم که تموم شده ولی حدس می زنم که هیچ وقت تموم نشد

 

Just because it's over doesn't mean it's really over

فقط چون که تموم شده دلیل نمی شه که واقعا تموم شده

 

And if I think it over, maybe you'll be coming over again

و من هی تصور می کنم، شاید که تو برمی گردی

 

Enough to get over you all over again

بسه به اندازه کافی تلاش کردم که تو رو برگردونم

 

Just because it's over doesn't mean it's really over

فقط چون که تموم شده دلیل نمی شه که واقعا تموم شده

 

And if I think it over, maybe you'll be coming over again

و من هی تصور می کنم، شاید که تو برمی گردی

 

Enough to get over you all over again

بسه به اندازه کافی تلاش کردم که تو رو برگردونم

 

I guess I could try hypnotherapy

بنظرم می بایست از هیپنوتراپی استفاده میکردم

 

I gotta rewire this brain

من می خوام این مغز تجزیه کنم

 

'Cause I can't even go on the internet

چون حتی نمی تونم برم تو اینترنت

 

Without even checking your name

بدون اینکه اسمتو چک کنم

 

I tell myself, tell myself, tell myself, "Draw the line"

به خودم می گم، می گم، می گم، "یه خط بکش"

 

And I do, I do

و کشیدم، کشیدم

 

But once in a while I jump up and I cross the line

ولی هر از چندگاهی ازش می پرم و رد می شم

 

And I think of you

و من به تو فکر می کنم

 

Two years, and just like that, my head still takes me back

دو سال، و من اینطور بودم، کله ام هنوز من رو بر میگردوند

 

Thought it was done but I guess it's never really over

فکر می کردم که تموم شده ولی حدس می زنم که هیچ وقت تموم نشد

 

Oh, we were such a mess, but wasn't it the best?

اوه، ما چه غم انگیز بودیم، ولی این بهترینش نبود؟

 

Thought it was done but I guess it's never really over

فکر می کردم که تموم شده ولی حدس می زنم که هیچ وقت تموم نشد

 

Just because it's over doesn't mean it's really over

فقط چون که تموم شده دلیل نمی شه که واقعا تموم شده

 

And if I think it over, maybe you'll be coming over again

و من هی تصور می کنم، شاید که تو برمی گردی

 

Enough to get over you all over again

بسه به اندازه کافی تلاش کردم که تو رو برگردونم

 

Just because it's over doesn't mean it's really over

فقط چون که تموم شده دلیل نمی شه که واقعا تموم شده

 

And if I think it over, maybe you'll be coming over again

و من هی تصور می کنم، شاید که تو برمی گردی

 

Enough to get over you all over again

بسه به اندازه کافی تلاش کردم که تو رو برگردونم

 

Thought we kissed goodbye, thought we meant this time

فکر کنم بوسه خداحافظی رو انجام دادیم، فکر کنم منظورمون این موقع بود

 

Was the last, but I guess it's never really over

اخرین بار بودش، ولی حدس می زنم هیچوقت واقعا تموم نشد

 

Thought we drew the line right through you and I

فکر کنم ما خطی کشیدیم دقیقا بین من و تو

 

Can't keep going back, I guess it's never really over

نمی تونم برگشتنم ادامه بدم، هیچ وقت واقعا تموم نشده

 

Two years, and just like that, my head still takes me back

دو سال، و من اینطور بودم، کله ام هنوز من رو بر میگردوند

 

Thought it was done but I guess it's never really over

فکر می کردم که تموم شده ولی حدس می زنم که هیچ وقت تموم نشد

 

Just because it's over doesn't mean it's really over

فقط چون که تموم شده دلیل نمی شه که واقعا تموم شده

 

And if I think it over, maybe you'll be coming over again

و من هی تصور می کنم، شاید که تو برمی گردی

 

Enough to get over you all over again (Enough to get over you all over again)

بسه به اندازه کافی تلاش کردم که تو رو برگردونم( تو رو برگدونم)

 

Just because it's over doesn't mean it's really over

فقط چون که تموم شده دلیل نمی شه که واقعا تموم شده

 

And if I think it over, maybe you'll be coming over again

و من هی تصور می کنم، شاید که تو برمی گردی

 

Enough to get over you all over again (Over you all over again)

بسه به اندازه کافی تلاش کردم که تو رو برگردونم( تو رو برگدونم)

 

Thought we kissed goodbye, thought we meant this time

فکر کنم بوسه خداحافظی رو انجام دادیم، فکر کنم منظورمون این موقع بود

 

Was the last, but I guess it's never really over

اخرین بار بودش، ولی حدس می زنم هیچوقت واقعا تموم نشد

 

Thought we drew the line right through you and I

فکر کنم ما خطی کشیدیم دقیقا بین من و تو

 

Can't keep going back, I guess it's never really over

نمی تونم برگشتنم ادامه بدم، هیچ وقت واقعا تموم نشده

گفتگو در مورد این آهنگ





Katy cat

عالیه من که بزرگترین فنشم😍😍😍😍😍😍😍😍😍😍😍😍😍😍😍😍😍😍

 

 

 

کیتی پری بینظیر بهترین خواننده تو کل جهان


طراحی و توسعه با در لیریکا