[Verse 1: Ed Sheeran]
ورس ۱ – اد شیرین
Yeah, I was born a misfit
آره – من توی میسفیت متولد شده بودم
Grew up 10 miles from the town of Ipswich
توی 10 مایلی ایسویچ بزرگ شدم
Wanted to make it big, I wished it to existence
میخواستم بزرگش کنم – آرزو داشتم وجود داشته باشه
I never was a sick kid, always dismissed quick
من هیچوقت یه بچه ی مریض نبودم – همیشه سریع و تند
"Stick to singing, stop rappin' like it's Christmas"
چسبیدم به خوانندگی – رپ رو متوقف کردم مثل کریسمس اون
And if you're talkin' money, then my conversation shiftin'
و اگه تو داری پول درمیاری پس حرف منو گوش نمیدی
My dreams are bigger than just bein' on the rich list
رویای من خیلی بزرگتر از اونه که توی لیست آدمای پولدار باشم
Might be insanity, but people call it "gifted"
باید اسمش جنون باشه ولی مردم بهش میگن نابغه
My face is goin' numb from the shit this stuff is mixed with
صورتم داره بی حس میشه از ترکیب شدن با این گهی که این کار داره
Watch how the lyrics in the songs might get twisted
نگاه کن ببین چطور متن آهنگام چطور توی آهنگ پیچ خورده
My wife wears red, but looks better without the lipstick
همسرم لباس قرمز میپوشه – ولی وقتی رژ نزده خوشگلتر به نظر میاد
I'm a private guy and you know nothin' 'bout my business
من یه پسریم که توی زندگی خصوصی خودمم و تو میدونی که هیچچی نمیتونه با کارم در بیفته
And if I had my 15 minutes, I must have missed 'em
و اگه 15 دقیقه ام رو داشتم باید دلم واسه امینم تنگ میشد
20 years old is when I came in the game
بیست سالش بود وقتی من اومدم توی بازی
And now it's eight years on and you remember the name
و الان اون هشت ساله که داره میره و اسمشو میدونید
And if you thought I was good, well, then I'm better today
و اگه شما یاد آموخته بودید که من بهتر بودم پس امروز من بهترم
But it's ironic how you people thought I'd never be great
ولی این حماقته که فکر کنید که من بزرگ نبودم و نمیشم
I like my shows open-air, Tokyo to Delaware
من شو هام رو توی اوپن ایر دوست دارم از توکیو تا دلویر
Put your phones in the air if you wanna be rocked
گوشیهاتونو پرت کنید هوا اگه میخواید راک بشنوید
You know I want way more than I already got
شما میدونید من این راه رو دوست دارم حتی قبل از اینکه به اون برسم
Give me a song with Eminem and 50 Cent in the club
بهم یه آهنگ از امینم و فیفتی سنت بدید توی کلوب
[Chorus: Ed Sheeran & Eminem, 50 Cent]
کورس – اد شیرن – امینم و فیفتی سنت
You know it ain't my time to call it a day
میدونید که وقتشو ندارم که یه روز بهش زنگ بزنم
I wanna crack corn and I wanna be paid
میخوام کورن رو بترکونم و پولدار شم
But it's 'bout time you remember the name
این دقیقا همون موقس که شما منو بخاطر میارید
Ayy, ayy
ای ای
You know it ain't my time to call it a day
میدونید که وقتشو ندارم که یه روز بهش زنگ بزنم
I wanna crack corn and I wanna be paid
میخوام کورن رو بترکونم و پولدار شم
But it's 'bout time you remember the name
این دقیقا همون موقس که شما منو بخاطر میارید
Ayy, ayy
ای ای
(Hey, hey, hey)
(هی هی هی)
[Verse 2: Eminem]
ورس ۲ – امینم
I can still remember (What?) tryna shop a deal (Uh-huh)
من هنوز میتونم بخاطر بیارم معامله ی ترینا شاپ رو
From Taco Bell to TRL
از تاکو بل تا تی آر ال
I climbed the Billboard charts to the top until, as fate would have it (Yup)
من توی بیلبورد تا رتبه ی ۱ بالا اومدم بدون اینکه قبلا هر کسی اینکارو کرده باشه
Became an addict, funny 'cause I had pop appeal
یه معتاد شدم جالبه بخاطر اینکه درخواست پاپ داشتم
But they said time would tell (What?) if I'd prevail (Huh?)
ولی اونا وقتی باید میگفتن گفتن… اگه من پیروز نشده بودم نمیگفتن که! نه؟
And all I did was (What?) put nine inch nails (Where?)
و تنها کاری که کردم این بود که 5 اینچ ناخن داشتم
In my eyelids now (What?)
و الان توی پلک هام…
I'm seein' diamond sales like I'm in Zales (Yeah)
من دارم الماس فروشی رو میبینم مثل من توی زیلس
Without a doubt, by any means, if rap was skinny jeans
بدون شک و بدون هیچ معنی ای، اگه رپ جین های پوستی بود
I couldn't do anything in 'em
من هیچ کاری توی ام نمیتونم انجام بدم
I'd be splitting seams of denim when I'm spitting schemes
من زمانی که برنامه ها را می کشم، می توانم جوراب های جین را تقسیم کنم
Which really means, no "if," "ands," or "buts" are squeezin' in between
واقعا حقیقت دارد، هیچ "اگر"، "و"، یا "اما ها" در حال فشردن هستند
You sleep on me 'cause you're only fucking winning in your dreams
تو توی من خوابت میبره چون تنها جایی هستی که توی رویاهات برنده میشی
Not even when I'm on my deathbed
حتی اگه من مرده باشم
Man, I feel like Ed, it isn't time to drop the mic yet
مرد! من حس میکنم منم مثل اد هستم، هنوز وقت نکردم میکروفونمو بندازم دور
So why would I quit?
پس چرا خارج بشم؟ (کارمو کنار بذارم)
The thought that I would stop when I'm dead
درسی که من تمومش میکنم وقتی که بمیرم
Just popped in my head, I said it, then forgot what I said
چیزی که توی ذهنم منفجر شده رو میگم و بعدش یادم میره چی گفتم
[Chorus: Ed Sheeran & Eminem, 50 Cent]
کورس – اد شیرن – امینم و فیفتی سنت
You know it ain't my time to call it a day
میدونید که وقتشو ندارم که یه روز بهش زنگ بزنم
I wanna crack corn and I wanna be paid
میخوام کورن رو بترکونم و پولدار شم
But it's 'bout time you remember the name
این دقیقا همون موقس که شما منو بخاطر میارید
Ayy, ayy
ای ای
You know it ain't my time to call it a day
میدونید که وقتشو ندارم که یه روز بهش زنگ بزنم
I wanna crack corn and I wanna be paid
میخوام کورن رو بترکونم و پولدار شم
But it's 'bout time you remember the name
این دقیقا همون موقس که شما منو بخاطر میارید
Ayy, ayy
ای ای
(Hey, hey, hey)
(هی هی هی)
[Verse 3: 50 Cent]
ورس 3 - فیفتی سنت
Ain't nobody cold as me, I
هیچکی مثل من سردش نیست
Dress so fresh, so clean
تازه میپوشم و تمیز
You can find me in my whip, rockin' my Fendi drip
تو میتونی منو توی ویپ پیدا کنی در حالی که راک میکنم فندی دریپم رو
Man, you know just what I mean
مرد! خودت میدونی چی میگم
Shinin', wrist with the rocks on it
میدرخشم و میکروفون توی مچم و دارم راک میکنم
Buscemis with locks on it
بوشیمی و قفل روی اون
Everything my voice on, that shit knock, don't it?
هر چی که صدای من روشه… اون زده میشه اونطوری نیست؟
Balenciaga saga, I'm in Bergdorf ballin'
افسانه Balenciaga، من در Bergdorf ballin '
It's just another episode, my hoes, I spoil 'em
این فقط یه بخش دیگست و حس من هست و دارم امینم رو اسپول میکنم
She like the fly shit and I like to buy shit
اون دوست داره که … پرواز کنه و من دوس دارم بخرمش
Shit, I'm gettin' stupid money, what else we gon' do with money?
گوه - من دارم احمقه پول میشم و چه چیز دیگه ای مونده که با پول انجام بدیم؟
Bitch, we be ballin' out, the king, bring me 50 bottles
فاحشه، ما باید بیرون بریم، پادشاه، 50 تا بطریم رو واسم بیار
Tonight we gon' blow a check, worry 'bout your shit tomorrow
امشب ما میریم که قوتت رو چک کنیم و نگران فردا با گوهت بازی کن
The turn up is so real, we 'bout to be super lit
روشن است که بسیار واقعی است، ما به شدت روشن است
Boy, I'm kickin' straight facts, that's just how we do this shit
پسر من واقعیت مستقیم رو شکست میدم، این تنها راهیه که میتونیم این گند رو جمع کنیم.
Tomorrow, we hangin' over 'til we start feelin' sober
فردا ما توی گیجی تا زمانی که شروع کنیم احساس سابر رو
Then it's time to start it over, here we go again
اون موقع وقتیه که باید از اول شروع کنیم، اینجا باید از اول بریم
[Chorus: Ed Sheeran & Eminem, 50 Cent]
کورس – اد شیرن – امینم و فیفتی سنت
You know it ain't my time to call it a day
میدونید که وقتشو ندارم که یه روز بهش زنگ بزنم
I wanna crack corn and I wanna be paid
میخوام کورن رو بترکونم و پولدار شم
But it's 'bout time you remember the name
این دقیقا همون موقس که شما منو بخاطر میارید
Ayy, ayy
ای ای
You know it ain't my time to call it a day
میدونید که وقتشو ندارم که یه روز بهش زنگ بزنم
I wanna crack corn and I wanna be paid
میخوام کورن رو بترکونم و پولدار شم
But it's 'bout time you remember the name
این دقیقا همون موقس که شما منو بخاطر میارید
Ayy, ayy
ای ای
(Hey, hey, hey)
(هی هی هی)
خودمم نمیدونم چی گفتم ولی هر چی بود گفتم دیگه :) اگه شما بلدید اصلاح کنید توی کامنتا...